Осум години по објавувањето, сè поголем е интересот за збирката раскази „Мојот маж“ од Румена Бужаровска.

„Мојот маж“ е веќе објавена на српски, хрватски, германски, англиски јазик, унгарски, италијански, албански јазик, а наскоро се очекуваат и преводите на грчки, шпански и португалски јазик. Кај нас доживеа осум реизданија во ,,Или-Или”. Расказите беа инспирација и за театарски претстави во три земји – Македонија (Драмски театар), Србија (Југословенско драмско позориште – Белград) и Словенија (Словенск народно гледалишче).
Книгата раскази во превод од македонски на француски на Марија Бежановска, е во издание на „Галимар“, под наслов „Mon Cher Mari“.

Бужаровска е прв автор од Македонија кој некогаш бил објавен преку издавачкиот гигант со богата и долга традиција. Книгата официјално се најде во книжарниците низ Франција на 8 септември.
Ненад Стевовиќ од „Или-Или“ ја сподели веста дека „Мојот маж“ на Бужаровска е меѓу најпродаваните книги во Франција од автори од Источна Европа, во друштво на Кундера и Достоевски меѓу првите пет.
Тој додава дека во изминатите осум години објавени се осум тиражи на книгата на македонски јазик и продадени се околу 4.000 примероци.
Со „Мојот маж“, Румена Бужаровска потпишува збирка од единаесет раскази цинично пристапувајќи кон различните разочарувања од брачниот живот. Во превод од македонски на Марија Бежановска, делото во издание на „Галимар“ нуди убав преглед на балканската книжевна сцена. Целото дело е тврдоглаво, комично и изразито феминистичко – пишува Ан-Шарлот Пелтрие од Zone-critique, пренесува umno.mk.